Do you hear it? That’s the sound of China’s talent and assets flying abroad. The International Herald Tribune recently covered the path of China’s so-called “migratory birds.” Ms. Wan Ying (@新闻工匠 ), a journalist and writer, tweeted on January 25:
Another good friend is emigrating to Canada. A group of friends gathered to raise glasses and send him off. One said to him, “Don’t forget us when you get rich.” He said, “The opportunity to get rich is actually in China, but we can’t capture it.” Another said, “You don’t know the people or the customs there; why are you going?” He said, “I don’t know the people there and they don’t know me, but in our hearts we all believe in rules.” I said, “Don’t go. Would be good to stay and become a critic.” He said, “Life is too short; can’t waste time.”
又一位好友要移民去加拿大。朋友们举杯送别。一位朋友对他说:“苟富贵,莫相忘。”他说:“富贵的机会其实在中国,只是我们抓不住。”另一位说:“人生地不熟的,去哪儿干嘛?”他说:“互相不熟,但大家心里都有规则。”我说:“别走吧,留下来做一个批评家也好。”他说:“人生苦短,耽误不起。”

